TRADUCCIóN

Nueva carrera

 

Descripción

La traducción ha jugado siempre un papel determinante en la comunicación entre los seres humanos y ha permitido al mundo el acceso a importantes textos de muy distintas latitudes, escritos en otras lenguas y otros contextos culturales. Sin ella, el progreso de las sociedades no sería el que conocemos actualmente.

En esta carrera se forma, integral y multidisciplinariamente, el profesional capaz de responder a la demanda social de traducciones de alta calidad en diversos ámbitos del conocimiento, quien adquirirá los conocimientos teóricos, metodológicos y prácticos, así como las habilidades y actitudes necesarias para:
- Traducir textos (técnico-científicos, jurídicos, literarios, audiovisuales, o vinculados con las relaciones internacionales) cada vez más complejos en cuanto a estructura y contenidos.
- Resolver de forma autónoma los diferentes problemas de traducción presentes en los textos con los que trabaje.
- Insertarse laboralmente de inmediato en muy variados medios profesionales.

Demanda

Carrera de nueva creación, por lo que aún no se cuenta con datos estadísticos de ingreso.

Características del aspirante

Haber cursado en el bachillerato:
- Área III: Ciencias Sociales o Área IV: Humanidades y Artes de la Escuela Nacional Preparatoria (ENP).
- Área de conocimiento Histórico-Social o Talleres de Lenguaje y Comunicación de la Escuela Nacional Colegio de Ciencias y Humanidades (ENCCH).
- Área del conocimiento de Ciencias Sociales y Humanidades de otras escuelas de Educación Media Superior.

Poseer conocimientos, habilidades y actitudes, tales como:

Conocimientos
- Manejo adecuado del español (niveles léxico, gramatical y ortográfico).
- Dominio intermedio del inglés (comprensión lectora y producción escrita).

Habilidades para:
- Comprender, analizar y producir textos en español.
- Realizar composiciones escritas en inglés y comprender las ideas principales y secundarias de textos de divulgación en dicho idioma.

Actitudes:
- Gusto por mantener y reforzar el hábito de la lectura en español e inglés; profundizar en su conocimiento y aprender otras lenguas.
- Interés para realizar investigación documental.

Condiciones particulares

Se recomienda dedicar tiempo completo a los estudios, debido a la carga académica que suponen las asignaturas que se van a cursar, la realización de tareas escolares, prácticas propias de la licenciatura y actividades complementarias que son parte importante de la formación integral que se adquirirá. Asimismo, por las características de la carrera, es fundamental considerar el tiempo que exigen la lectura y la investigación.

Se deben realizar gastos para adquirir libros especializados y de consulta en las lenguas de trabajo de la licenciatura, así como diccionarios y antologías, y tener acceso a equipo de cómputo e Internet. No obstante, en las bibliotecas de la Universidad se localiza gran parte de la bibliografía requerida por los profesores. Además, se tiene la posibilidad de solicitar libros a otras bibliotecas de la UNAM, a través del servicio de préstamo interbibliotecario.

Campo y mercado de trabajo

Los ámbitos laborales en los que el traductor puede insertarse son muy variados. Dependiendo del Área de Profundización que haya elegido cursar durante los últimos tres semestres de su formación, hallará diferentes espacios en los que podrá participar profesionalmente, entre los que se encuentran:
- Traducción Técnico-Científica: institutos de investigación; editoriales especializadas en la publicación de revistas y libros científicos; laboratorios.
- Traducción Jurídica: ramas del Poder Judicial; despachos jurídicos; instituciones gubernamentales.
- Traducción Literaria: casas editoriales; periódicos; agencias de publicidad; universidades.
- Traducción para las Relaciones Internacionales: embajadas, organizaciones no gubernamentales, empresas transnacionales.
- Traducción Audiovisual: compañías dedicadas a producir y difundir contenidos audiovisuales en medios de comunicación e Internet; organizaciones de asistencia a personas con discapacidad auditiva o visual.

Opciones de estudio fuera de la UNAM

En México, sólo existen cuatro instituciones de educación superior que imparten estudios de licenciatura centrados exclusivamente en la formación de traductores:

- Universidad Autónoma de Baja California, UABC.
- Instituto Superior de Intérpretes y Traductores, ISIT.
- Universidad Intercontinental, UIC.
- Universidad Tecnológica Americana, UTECA.


Título que se otorga: Licenciado en Traducción, Opción Terminal elegida: Área de Traducción Técnico-Científica, Área de Traducción Jurídica, Área de Traducción Literaria, Área de Traducción para las Relaciones Internacionales, Área de Traducción Audiovisual
Modalidad de estudio:

- Sistema Escolarizado, nueve semestres.

Instalaciones y servicios
Aulas con equipo audiovisual para la impartición de clases, laboratorios (1 tradicional de lenguas y 3 equipados como salas multimedia); la Biblioteca “Stephen A. Bastien” con más de 50 mil obras de las áreas de traducción, lingüística, enseñanza de lenguas y temáticas afines; Mediateca que posee 13 mil materiales; salas de: Cómputo, Innovación para la Docencia y la Investigación, y Recursos Audiovisuales, son parte de la infraestructura de apoyo con la que cuenta la Escuela.

Sus 2 auditorios: el “Rosario Castellanos” con capacidad para 112 personas y el “Helena Da Silva”, con aforo para 60 personas, están equipados para videoconferencias en alta definición.

La ENALLT no sólo se ha consagrado a la enseñanza del alemán, árabe, catalán, chino, coreano, francés, griego moderno, hebreo, inglés, italiano, japonés, portugués, rumano, ruso, sueco, vasco, y náhuatl; imparte cursos, diplomados; lleva a cabo investigación; realiza una consistente labor de difusión científica y cultural en el área de lenguas extranjeras y traducción, a través de publicaciones, jornadas académicas, encuentros, congresos, talleres y festivales culturales que enriquecen a su comunidad.

Podrá iniciarse al tener un mínimo del 70% de los créditos; para acreditarlo los alumnos deberán cubrir al menos 480 horas durante seis meses. Al igual que las Prácticas Profesionales (que se llevan a cabo en esta licenciatura), lo podrán realizar en universidades, editoriales, empresas o instituciones públicas o privadas, laboratorios, industrias, agencias de traducción, asociaciones gremiales, organismos gubernamentales y no gubernamentales, entre otros lugares con los que la Escuela establezca convenios y que requieran la traducción de textos relacionados con el Área de Profundización que hayan elegido.

- Tesis o Tesina y Examen Profesional.
- Actividad de Investigación.
- Examen General de Conocimientos.
- Totalidad de Créditos y Alto Nivel Académico.
- Trabajo Profesional.
- Estudios en Posgrado.
- Ampliación y Profundización de Conocimientos.
- Servicio Social.
- Proyecto Terminal.
- Presentar un proyecto terminal al concluir el 8º semestre.
- El proyecto será avalado por 1 tutor elegido por el alumno, aceptado por el profesor de la asignatura “Proyecto Terminal I” y aprobado por el Consejo Técnico de la ENALLT.
- En el transcurso del 9º semestre, desarrollar y concluir el proyecto con la guía del profesor de la asignatura “Proyecto Terminal II” y con la asesoría del tutor. Al término del semestre, y habiendo concluido el proyecto con la aprobación del tutor y de 2 profesores revisores, se presentará ante la comunidad académica y se obtendrá así el título profesional.

Para conocer las especificidades de cada una de las opciones, se recomienda consultar: http://cele.unam.mx/licenciatura/

- Haber cursado y aprobado el 100% de los créditos y el total de asignaturas contempladas en el plan de estudios.
- Haber realizado el Servicio Social.
- Haber cumplido con lo señalado en el plan de estudios y los demás requisitos establecidos en la Legislación Universitaria.
- Aprobar una de las nueve opciones de titulación con las que cuenta la licenciatura.

Al terminar la carrera, el alumno será capaz de producir traducciones de calidad, basadas en argumentos académicos sólidos, y de generar a su vez discursos teórico-prácticos que valoren el ejercicio de la traducción como una actividad indispensable para la generación de conocimiento.

Poseerá un dominio de herramientas metodológicas, programas de Traducción Asistida por Computadora (TAC), y de Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC).

Tendrá habilidades para identificar y resolver problemas de traducción presentes en los textos, y para aplicar sus conocimientos sobre cotejo y revisión de traducciones a otras actividades de corte editorial.

Deberá ser consciente de las implicaciones de su labor en las relaciones entre individuos, grupos y entidades públicas y privadas, y estar dispuesto a trabajar de manera independiente, en equipo e interdisciplinariamente.

Según el Área de Profundización que haya elegido, obtendrá los saberes específicos que apoyarán su actividad profesional.

Departamento de Servicios Escolares, Lic. Amadeo Segovia Guerrero, Jefe del Departamento, 5622 0650, jescolar@cele.unam.mx, Lic. Vania Galindo Juárez, Jefa del Departamento de Traducción e Interpretación, 5655 1727 y 5655 2089, lic.traduccion@cele.unam.mx

Presentar y aprobar el examen de dominio intermedio de inglés en la ENALLT, en las fechas estipuladas por el plantel. El registro se hace en línea.

El aspirante no nativo hablante del español deberá, además, acreditar un nivel de dominio avanzado del idioma, equivalente al nivel B2+ del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Las certificaciones válidas serán las otorgadas por el Centro de Enseñanza para Extranjeros (CEPE): Certificado de Español como Lengua Adicional (CELA), Examen de Español como Lengua Extranjera para el Ámbito Académico (EXELEAA). En cualquiera de las 2 deberá obtener un mínimo de 82/100 puntos.

Aprobar el examen de inglés de ninguna manera garantiza ingresar, ya que únicamente es un prerrequisito.

Cabe señalar que si el aspirante no lo aprueba no podrá, aun cuando haya sido seleccionado a través del Pase Reglamentado o el Concurso de Ingreso, inscribirse a esta ni a ninguna otra carrera.

Para mayor información, consultar: http://cele.unam.mx/licenciatura/